Les Copains d'abord,

c'est la cerise sur le gâteau à la Naute...

Ouvert  dès les vacances de Pâques,  il propose, en été chaque jour, et au printemps chaque week-end, à midi et le soir une restauration conviviale et bon marché autour de recettes purement locales (qui n'a jamais goûté le vrai ''fondu creusois'' à la Naute?) construites avec des produits de la région  (ah!, la belle viande limousine...).

Mais les gourmets se satisferont aussi de notes plus finement exotiques (notamment de belles assiettes tahitiennes)

Chaque jour sur notre table, des entrées rafraîchissantes et gourmandes, des plats insolites ou traditionnels mijotés maison, des fromages de pays et des desserts alléchants (certains se damneraient pour une crème brûlée aux fruits rouges, ou une coupe Tipaniers..). 

Le tout arrosé de petits et grands vins et de cocktails maison dont la réputation n'est plus à faire.

Tout cela, en plus, à des tarifs planchers permettant à chacun de s'offrir une escale gourmande à bon marché.

Attention, en été, l'adresse est très courue, et il est plus que prudent de réserver sa table, surtout le soir...

Le menu change chaque jour de l'été, au gré du marché, et les repas sont servis avec le sourire sous les paillotes en bord de plage.

Une expérience unique: un tête à tête amoureux au coucher de soleil avec 2 petits punchs planteurs... huummmm!

Ouvert de Pâques à Toussaint, les week-ends en basse saison,

et tous les jours en saison.

Réservez votre table au 05 55 67 12 54

 

 

 

 

Installations accessibles aux personnes à mobilité réduite.

le restaurant "les Copains d'abord"

This is the icing on the cake at La Naute!

 

Open throughout the summer season both at mid-day and in the evening, the restaurant offers excellent value and very welcome refreshments based on local specialities made with local produce. Try a real Fondu Creusois at La Naute! And the meats of the Limousin are renowned!

 

What is more, gourmets can also indulge in more exotic feasts, like mouthwatering Tahitian dishes, as our head chef is an accomplished globe-trotter. We can all benefit from his knowledge of world-wide cookery!

 

Every day we provide reviving tasty entrees, unusual or traditional dishes, regional cheeses and tempting desserts. (Some would die for our crème brulee with summer fruits!) And all washed down with humble or fine wines and our notorious house cocktails.

 

Moreover, all this is at rock-bottom prices, allowing everyone to enjoy a bargain gourmet meal.

 

Take note! During the summer the place is very busy and it is wise to reserve a table especially in the evening.

 

The menu changes every day depending on fresh produce in the market and your meal is served with a smile in straw huts at the edge of the beach.

 

A unique experience – an amorous tete-a-tete at sunset with planters punch for two. mmm!

                            To reserve a table: 05 55 67 12 54

 

A new building has risen from the earth during the winter 2011-2012.

Today the Copains d’abord welcome you from spring to autumn in new premises with a panoramic room seating 80, allowing guests to be free of the vagaries of the weather.

 

Next to this page you can see pictures of this new building. But the straw huts which made La Naute so successful are still there so that each year you can rediscover that special exotic holidays atmosphere. We shall serve our guests as well indoors as outdoors from now on. It is your choice.

le nouveau bâtiment de restauration
le nouveau bâtiment de restauration

Un nouveau bâtiment a surgi de terre durant l'hiver 2011/2012.

Aujourd'hui, les Copains d'abord vous accueillent du printemps à l'automne dans un nouveau lieu, avec notamment une salle panoramique de 80 places, permettant aux convives de ne plus redouter les éléments météorologiques capricieux.

Très prochainement à cette page un descriptif illustré de ce nouvel établissement.

Mais les paillotes qui ont fait le succès de la Naute sont toujours là pour retrouver chaque été cette athmosphère si particulière de vacances et d'exotisme.

Nous servons nos invités aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur désormais...

C'est vous qui choisissez !

A new building has risen from the earth during the winter 2011-2012.

Today the Copains d’abord welcome you from spring to autumn in new premises with a panoramic room seating 80, allowing guests to be free of the vagaries of the weather.

 

Next to this page you can see pictures of this new building. But the straw huts which made La Naute so successful are still there so that each year you can rediscover that special exotic holidays atmosphere. We shall serve our guests as well indoors as outdoors from now on. It is your choice.

En été, les soirs de spectacle, tout le monde trouve sa place autour de la petite scène de la Naute, et le chef vous invite à goûter un plat unique en rapport avec l'évènement du soir.

Une cuisine musico-thématique en somme.

Et puis l'équipe de bénévoles de

l'association Naut'Active

 prépare à l'envi de succulentes crêpes tout au long de la soirée.

On nights when there are musical events everyone finds a place round the little stage of La Naute and the chef invites you to taste a unique dish which enhances the theme of the evening. A musical-culinary blending indeed!

And then the team of volunteers of the Association NautActive will prepare tempting,

delicious crepes throughout the evening.

by night...manuuia !
by night...manuuia !